洪雅書房第441場例行性免費推廣講座
12月31日星期三晚上七點半 國際移民勞工的議題--我們

「社運公佈欄」是一個開放的平台,內容不代表苦勞網立場。任何社運議題相關行動/記者會/活動/講座採訪通知與新聞稿發佈,歡迎寄至 cool[email protected]
2008/12/26

http://www.tiwa.org.tw/index.php?itemid=270

邀請到顧玉玲老師來主講"我們"一書

顧老師也是嘉義市人!這是一場很難得很難得的講座!

邀請關心勞工與國際移民的朋友們,一起來分享!

我們是鏡,我們在這裡是為了彼此注視並為對方呈現,

你可以看到我們,你可以看到自己,他者在我們的視線中觀看。

台灣第一本以移工為主體的文學記錄。

長期投身工人運動的顧玉玲,獲得台北文學年金得獎作品『我們--勞動與移動的生命記事』,全書長達十五萬字,以文學之筆貼身描繪來台移工的愛戀、憤怒、失落、恐懼、成長與勇氣,並交錯回溯本地人的遷移與勞動脈絡、身心障礙雇主的歷程與忐忑心事,細密編織「我們」的故事。

從書寫傳統的角度觀察,對照於本地作者總是急切地想突顯自我與群體不同的書寫主流,本書顯現出特別珍貴的特質,亦即是評論家唐諾指出的「書寫者自我的縮小」。自我變小,便能容受得下更多人更多故事和更周到的思維。特殊的視角,再加上作者在書寫之前積累的豐厚材料和底蘊,以及節制不流於悲情控訴的說故事技巧,一個個移工的生活彷彿顯影般鮮活地躍於字裡行間,才造就出本書的獨特之處。

搖搖欲墜的牛奶桶,翩翩起舞的夢想家。我們宛如預知結局的讀者,掩著嘴不敢驚呼出聲,但眼看著她就要跌倒了、跌破了………忍不住閉上眼睛天真祁願:讓她美夢成真吧!

……這個夢想像個追逐尾巴的焦燥小狗,人們為了脫離貧窮,爭先恐後遷移到製造貧窮的核心國家,無望的輪迴。但追逐已然啟動,如今,她只能往前。 ──<問長路>,顧玉玲

新書發表會將於台北市的「小菲律賓區」舉行。以聖多福教堂為核心,沿著中山北路形成的假日菲律賓商圈及社群,是「我們」一書的重要場景與承載之地,這裡是本地人的他域之境,卻是在台灣勞動、貢獻的菲律賓人,在異鄉的故鄉。

如果沒有玉玲這本好看的書,我會對「我們」流淚嗎?不會的。玉玲所做的,是一種翻譯工程,把「我們」翻譯給「他們」知道,我認為,就是柏修斯所做的。 --導演,侯孝賢

如果要為這本書找一個關鍵性的書寫之辭,我個人會說是「節制」。真實的東西有一種難以人工仿製的質感和力量,她要做的只是取捨和裁剪,以及節制自己的悲傷。 --文學評論家,唐諾

顧玉玲重新測量、繪描了「我們」這個詞的國境線,那讓我們羞恥、謙卑、顫慄,那一個就在你我身旁的異鄉客,都有他們的抵達之謎……這是近年來讀到最感動的一本書。 --作家,駱以軍

底層移動者的社會汙名,像是社會控制的便利貼。透過玉玲的筆一一劃開後,這才清晰看見:原來,移動是要憑藉著勇氣與冒險。移動,是為著尋找可能的幸福。 --社運工作者,龔尤倩

洪雅書房暨嘉義市洪雅文化協會

:嘉義市長榮街116號

電話:05-2776540或0929536133余國信

電子信箱: [email protected]

洪雅書房部落格 http://blog.yam.com/hungya

活動日期: 
2008/12/31
建議標籤: 

臉書討論